Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

время чтения: 4 мин

Свой сленг польское гей-комьюнити называет branża (отрасль, индустрия). Как и у многих других социальных групп, у геев тоже есть особый язык (своеобразный лингвистический шифр).

Этот шифр служит многим целям – чтобы облегчить общение или назвать вещи, для которых нет слов в литературном языке или же сделать содержание разговора секретным.

Польская гей-культура еще не имеет своего официального словаря. Однако такой словарь английского языка издан в Великобритании. В его основе лондонский городской диалект, в сочетании с итальянскими и ромскими заимствованиями.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Как появлялся польский гей-сленг

Пусть гомосексуальность никогда не была криминализована в Польше, из-за сильного влияния католической церкви она всегда оставалась запретной темой. Долгое время не существовало достаточно сильного сообщества, которое нуждалось бы в сленге. С тех пор, как в конце 1980-х годов появились первые легальные диско- и секс-клубы для гомосексуалов. А в начале 2000-х приобрел популярность интернет, можно заметить значительное развитие языка комьюнити. Отдельная подсистема сленга употребляется для онлайн-общения в поиске сексуальных знакомств.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Сленг всегда очень восприимчив к изменениям и имеет множество тонких значений. Кроме того, он не однороден для каждой подгруппы, отдельного города или человека. Геи, не имеющие тесных связей с квир-культурой и сообществом, могут даже не знать большинства слов. Но некоторые из них относительно универсальны и имеют широкое распространение.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Группы и подгруппы

Прежде всего, в обиходе есть слова, с помощью которых можно описать свою или чужую идентичность без публичного разоблачения. Геев называют lewe (левые) или nasze (наши). Специфическим является слово pedał (п*дор, п*дик): когда оно используется между геями или их близкими друзьями, то оно приобретает нейтральное или даже дружеское звучание. Реже также используются уменьшительные формы pedek или pedzio.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Еще одна подгруппа – это слова, которые были придуманы для описания определенных моделей поведения или субкультур внутри гей-сообщества. Увы, przegięty (весьма многозначное слово – перебор, неудачник, озабоченный) – это феминный гомосексуал, который ведет себя эпатажно, театрализовано-экспрессивно, а также придерживается соответствующего имиджа. Противоположностью данной идентичности выступает normalny (нормальный) – цисгендерный гей с гетеронормативной внешностью.

Dresy

Еще одна репрезентативная группа, пусть и значительно менее многочисленная, – это dresy (спортивные костюмы). К этой идентичности относятся МСМ (мужчины, практикующее секс с другими мужчинами). При этом они демонстрируют свою маскулинность через одежду и поведение, не типичные для норм и моды гей-комьюнити.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Dresy можно смело сравнить с представителями субкультур blokersi (хип-хоп, от польского blokowisko – блочный дом) и dresiarzе (гопники). Например, их отличительные черты –  soksy (белые носки) и adidki (спортивная обувь).

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Эта субкультура гей-сообщества тесно связана с распределением ролей pan (господин, верхний) и suka (раб, нижний), практиками и фетишами BDSM.

В сленге есть еще множество других терминов для специфического обозначения идентичностей: biseks (би) – бисексуал. Misiek (мишка) – представитель гей-субкультуры «bears» и др

Пожилой гей – это dziadek (дедушка) или ojciec (отец), причем последнее слово иногда обозначает более зрелого партнера или спонсора.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Подруга гея – pedałówka (п*дорка). А гетеросексуалов называют heterycy (гетерики), и иногда это слово может звучать пренебрежительно. Геи, вынужденные скрывать свою ориентацию или вовсе отрицать ее, например, из-за повседневного окружения, называются krypto (крипты, от греческого kryptos – тайный, скрытый).

Помимо обозначений отдельных людей, существуют и другие термины. Так klub branżowy (отраслевой) – это гей-клуб. А а вечеринка в компании геев – branżówka (производственное совещание).

Gejdar (гей-радар) – социально-психологическая способность распознавать геев по невербальному общению.

Wyjść z szafy (выйти из шкафа) – сделать каминг-аут, что в польском и русском языках – прямой перевод английского фразеологизма coming out of the closet. В свою очередь, wyjątowanie (исключение) обозначает аутинг. Уже не употребляется слово pikieta (пикет), которое в прошлом веке обозначало общественное место, обычно городской туалет или парк, где геи договаривались о быстром анонимном сексе без обязательств.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

Конечно, представители комьюнити пользуются и всеобщей разговорной лексикой. Ciacho (пироженка) – это красавчик, привлекательный молодой мужчина. Dupeczka (ж*пка) – тоже самое, но с откровенной сексуализацией того, о ком идет речь. Интересно, что если в русском языке ж*па – это вульгаризм, который обозначает исключительно неудачу, провал, фиаско, то в современном польском dupa, dupeczka необязательно имеет такое же значение. В зависимости от контекста это слово может обозначать не только красивого парня или девушку, но и удачную вечеринку или в целом успех. Среди просторечных названий сексуальных практик: lody (мороженое) – минет, lizanka (леденец) – ануслинг, malinka (малинка) – засос на шее.

Педали, крипта и малинка: немного о польском гей-сленге

В использовании слова pedał (п*дор) как самоназвания социальной группы нет единодушия ни в польском, ни в русском языках. Исторически совсем недавно queer (с английского – странный, необычный) использовалось в разговорном языке исключительно в качестве оскорбления. К концу 1980-х годов ЛГБТК+ активисты начали апроприацию этого слова, выбрав его намеренно как на тот момент провокационное и политически радикальное. Над «присвоением» русскоязычным гей-сообществом термина п*дор – слова с очень сложным и травматическим историческим контекстом, относящемся еще к карательной машине сталинских лагерей, – важную работу проделали российский ЛГБТК+ активист Валерий Созаев, основатель беларусской инициативы «Дело Пи_» и автор «Манифеста п*дора» Андрей Завалей, беларусский квир-исследователь Николай Горбачев.

Статья основана на исследовании Януша Омылинского.

Митя Фогель

 Изображения сгенерированы нейросетью. Промты — Gpress.info

Подписывайтесь на наш Telegram-канал!

ЛГБТК-миграция. Большой путеводитель по переезду в безопасную страну

Смотрите интересные видео на нашем YouTube-канале